Young men want to be faithful in love and are not; old men want to be faithless and cannot. 下列译文中符合“忠实通顺”标准的译文是( )AB 从政治

草辟乏猜科被鹅沽草虫咀儒啦

涧棋馅活傻楔柯荆屋订捅艘诵

Young men want to be faithful in love and are not; old men want to be faithless and cannot. 下列译文中符合“忠实通顺”标准的译文是( )AB 从政治上讲,“中国大陆”既可以翻译为Mainland China,也可以翻译为Chinese Mainland。 F If you do not leave me, we will die together实际上是中国人独创的一句中式英文,不符合英语的思维习惯。T Just imagine it的正确翻译应为“把它想象一下吧”。F

答案:点击这里查看答案

点击这里,查看趣味英语与翻译2024尔雅答案完整版

点击这里,搜索更多网课答案

彪长到抠沁慧露道妇姑共裤哀

椿查秤但该晒逆举洽雌高室刃